李景琪譯朱淑真詞《蝶戀花·送春》,美篇作品3019,250508李景琪 <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">李景琪譯朱淑真詞《蝶戀花·送春》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">美篇作品3019</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">250508</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">蝶戀花·送春</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Butterfly in Love with Flowers/Seeing Spring Off</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">原作/【南宋】朱淑真</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">英譯/李景琪獵人hunter </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">2025. 5. 1</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">樓外垂楊千萬(wàn)縷,欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮,隨春且看歸何處?</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Outside the tower, weeping willow has thousands of threads, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">It tries to tie up springtime, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Yet spring still departs. </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">The willow catkins still drift in the wind, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Following spring to see where it goes.?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">綠滿山川聞杜宇,便做無(wú)情,莫也愁人苦。把酒送春春不語(yǔ),黃昏卻下瀟瀟雨。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Green are hills and rivers, and the cuckoo's cry can be heard. </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">Heartless as it is, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">It would grieve us. </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">I toast to spring, but it doesn't respond. </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">At dusk, a gentle rain begins to fall.</b></p>