<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本區(qū)位于倫敦金融城和倫敦西區(qū)之間,有點像兩個世界之間的一段過渡,有人說它是“歷史與現(xiàn)代的十字路口”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本地鐵站,是我們大學北面最近的地鐵站,所以也是我進出最多的地鐵站之一,坐地鐵到倫敦其他地方,經(jīng)常要進出于此。而且這兒附近是商業(yè)區(qū),也經(jīng)常會到這地鐵站斜對面的超市買食品。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本區(qū),也是孫中山1896年到倫敦“蒙難”前后所住的地方。孫先生的舊居雖然就在附近,我卻專門找了三四次才找到。問周邊的人,包括問華人,都不清楚。好不容易終于在霍爾本地鐵站東北方一條小巷里找到,舊居還住著人家,里面有燈光,只是在外墻上貼了一塊銅牌說明。我尋訪時,此建筑屬“城市法學院”(The City Law Shool,formerly “Inns of Court School of Law”)。但后來,自2022年起,這里改為了“城市小學”(<span style="font-size:18px;">City Junior School</span>)。我當然拍了好幾張照片,只是可能要等從舊硬盤里找到,才能與大家分享。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> “城市小學”(City Junior School)于2022年起設立,是“倫敦城市女子學?!?City of London School for Girls)和“倫敦城市學?!?City of London School)聯(lián)合在Gray's Inn為7至11歲的女孩和男孩建立的小學部。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 倫敦政府是不管名人舊居的,名人太多,更重要的他們房產(chǎn)是私人的,政府無權(quán)調(diào)用。比較重要的名人,會有財團收購改造成紀念館之類,當然需要業(yè)主愿意出讓,財團還得負責管理運營。大多數(shù)名人舊居還在被居民用作民居或者餐館咖啡店之類,不過有一個委員會統(tǒng)一負責在門口墻上貼一塊藍牌,簡單標明某某人哪年哪月到哪年哪月在此居住。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 蒙難倫敦的孫先生的舊居,并沒有貼巴掌大的藍牌子,那塊較大的舊銅牌應該是二戰(zhàn)前華人制作的。貼名人藍牌子是半官方行為,據(jù)說倫敦當局對流亡該城的革命者舊居處理比較低調(diào)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 1896年10月1日孫中山到倫敦,就往在霍爾本,開頭幾天曾在這一帶走動閑逛,在倫敦警察廳的歷史檔案里,還有當時偵探整天秘密盯梢孫中山在霍爾本游蕩看商店櫥窗的詳細報告。在倫敦還可以在網(wǎng)上看到臺獨學者丑化孫先生在大清使館情節(jié)的描寫。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 1896年孫中山在倫敦蒙難事件發(fā)生前,曾居住在“倫敦葛蘭旅店(Gray's Inn)附近的霍爾本(Holborn)區(qū)”。具體地址是:8 Gray's Inn Place, London(倫敦葛蘭旅店坊8號)。孫先生自述的《倫敦蒙難記》中有記載。這是他的老師——詹姆斯·康德黎(James Cantlie)醫(yī)生為他安排的臨時住所。康德黎是孫中山在香港西醫(yī)書院學習時的老師。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 廣州起義失敗后,孫中山于1896年10月1日來到英國。抵達倫敦即住在霍爾本。10月11日到康德黎老師家途中,糊里糊被誘騙進入大清駐英國使館而被拘押,要押送回國正法,后經(jīng)英國友人和媒體輿論大力營救,10月23日清使館被迫釋放孫中山。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 此后直到1897年7月離開英國的9個月里,孫中山仍住在霍爾本,經(jīng)常前往大英博物館的圖書館閱讀政治、經(jīng)濟、社會類書籍。他系統(tǒng)研究了西方政治制度、社會主義理論、土地改革學說等,這對他的革命理論形成至關重要?!叭裰髁x”的完整理論體系是在1905年同盟會成立前后正式提出的,但其思想雛形確實在倫敦期間形成。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本地鐵站留給我的還有一個記憶,就是有一段時間,總看到有一位30歲左右穿著還算整齊的的阿拉伯婦女坐在地上乞討,地鐵站前有一個報攤和一個賣衣物的攤子,她就默默坐在一旁的地上。幾次都不好意思問她。倫敦有乞討的,但很少,而且從沒見過披著頭巾的年輕阿拉伯婦女。后來猜想,可能是來自中東的難民,一時食宿無著。因為后來有一次我看到有一位阿拉伯母親帶著兩個孩子卷縮在一個百貨公司的櫥窗下面一角,顯然也不是一般的無家可歸者。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 和國內(nèi)地鐵相比,會覺得倫敦的地鐵有點小巧。車小,洞也不大,更沒有安全門。其實,1863年1月10日,世界上首條地下鐵路——倫敦地下鐵道就開通投入運營了(那是鴉片戰(zhàn)爭時期),它仍是現(xiàn)在的倫敦地鐵的組成部分。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本地鐵站,1906年9月15日就作為皮卡迪利線部分開通;1933年又作為中央線部分開通,也就是成為一個可以換乘的地鐵站了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 1863年的倫敦地鐵,以我們現(xiàn)在的眼光看來可以說是簡陋之極,機車用的是蒸汽機車,能源用的是煤炭,地鐵需要有排氣孔。乘客們坐的車廂也不是封閉的,那時的地鐵都是敞篷車,沒有頂蓋。不過1900年八國聯(lián)軍攻打北京的時候,倫敦地鐵的蒸汽機車換成了內(nèi)燃機車。</p> <p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 霍爾本地鐵站離大英博物館不遠,到大英博物館可以在此下車,所以地鐵站里有不少古埃及的圖片。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 霍爾本地鐵站朝東南走十多分鐘是我們大學,都在國王路(Kingsway)上,往西北走十多分鐘就是大英博物館,往西南走十多分鐘就是考文特花園市場。林肯、內(nèi)殿、中殿、格雷四大律師學院(法學界的“麥加”)就在旁邊,倫敦大學離這兒也不太遠。孫中山先生蒙難倫敦前后所住,便是屬于格雷律師學院的房產(chǎn),先生自述中譯成“葛蘭”。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">站前貨攤</p><p class="ql-block"><br></p> <div><i><br></i></div><i>黃國營/圖文</i><div><i><br></i></div> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 孫中山先生倫敦舊居,本人也曾尋訪實地拍攝,一時未能從舊硬盤找到。下面3圖來自英國倫敦網(wǎng)站A London Inheritance, A Private History of a Public City。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Gray’s Inn Place, </p><p class="ql-block">Sun Yat-sen And A London Kidnapping</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">孫中山先生倫敦舊居今日。</p><p class="ql-block">The same location today.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The location is Gray’s Inn Place, a small gated area within Gray’s Inn. The gate separates Gray’s Inn Place from Warwick Court which leads down to High Holborn.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The building on which the plaque is now mounted is the City Law School. The building to the right is the same in both photos and appears to have been faithfully restored with the majority of the external features remaining the same.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">SUN YAT-SEN (1866-1925)</p><p class="ql-block">FATHER OF THE CHINESE REPUBLIC</p><p class="ql-block">LIVED IN A HOUSE ON THIS SITE</p><p class="ql-block">WHILE A POLITICAL EXILE FROM</p><p class="ql-block">HIS COUNTRY</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">二戰(zhàn)轟炸后的舊居</p><p class="ql-block">A post war photo taken by my father showing a bombed building with only the lower part of the front facade remaining.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Bill Fung</p><p class="ql-block">October 1, 2024 at 2:18 pm</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The address of Sun’s rental house was “8 Gray’s Inn Place”, as documented in Sun’s authoritative Chinese chronicle (Chung Hwa Book, 1991). However, Google Map (2018, 2024) cannot locate anything with “Gray’s Inn Place” as an address (likely it’s an internal address used by Gray’s Inn).</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Sun’s plaque is currently mounted outside the “City Junior School” (on a wall to the right of its entrance), as per Google Street View photo (of 3 June 2023), which is the same as the photos of this post. But, at the time of this post in 2017, Google photo still had “The City Law School” sign posted at the entrance.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The “Junior” school was opened in Nov 2022, while the “Law” school (formerly “Inns of Court School of Law”, which has a very long history with Gray’s Inn) was at this site probably since 1967. Currently, the “Law” school is located at Sebastian Street, Northampton Square.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>“Inn”是律師學院,不再是旅店</b></p><p class="ql-block"> 孫中山先生把他的倫敦住址“8 Gray's Inn Place, London”翻譯為“倫敦葛蘭旅店坊8號”不夠準確,容易誤會?!癷nn”本義確實是“旅店”。英國13世紀末開始,法律學徒集中于大法院附近的客棧里,聘請執(zhí)業(yè)律師授課,并討論、實習,客棧逐浙不僅是住處,也成了培養(yǎng)律師的非正規(guī)場所,成為了這個行業(yè)的同業(yè)公會。后來逐漸形成自治的“法律會館”,就叫“Inns of Court”?,F(xiàn)代已發(fā)展成為規(guī)范的教育機構(gòu),但名稱上仍保留古代“Inn”這個詞,顯示其繼承的行業(yè)傳統(tǒng)。Inns具有教育、培訓和出庭律師資格認證的功能,有出庭律師公會的意義?,F(xiàn)代的“<span style="font-size:18px;">Gray's Inn </span>”應該譯為“格雷律師學院”,而不是簡單的旅店客棧。</p><p class="ql-block"><br></p>