(靈樞第38篇逆順?lè)适菡?讀《黃帝內(nèi)經(jīng)》學(xué)古人養(yǎng)生祛病法(第2272天)李時(shí)銘中醫(yī)工作室 <p class="ql-block">靈樞38 逆順?lè)适?lt;/p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝問(wèn)于歧伯曰:余聞針道于夫子,眾多畢悉矣!夫子之道,應(yīng)若失,而據(jù)未有堅(jiān)然者也。夫子之問(wèn)學(xué)熟乎,將審察于物而生之乎?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn)岐伯說(shuō):我從先生這里聽(tīng)到了針刺治療的道理,許多內(nèi)容都已理解了。先生講的道理與實(shí)際情況相符得如箭之中的,但根據(jù)卻是不固定的,先生的學(xué)問(wèn)是繼承誰(shuí)的呢,還是經(jīng)過(guò)仔細(xì)觀察事物而后心中思考琢磨出來(lái)的呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯對(duì)曰:圣人之為道者,上合于天,下合于地,中合于人事,必有明法,以起度數(shù),法式檢押,乃后可傳焉!故匠人不能釋尺寸而意短長(zhǎng)、廢繩墨而起平水也。工人不能置規(guī)而為圓、去矩而為方,知用此者,固自然之物,易用之教,逆順之常也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):圣人創(chuàng)立的理論,上合于天,下合于地,中與人事相符,一定要有明確的法規(guī),來(lái)確立度量標(biāo)準(zhǔn)、模式規(guī)矩,然后才能傳于后世。所以,工匠不能丟掉尺寸而隨意定長(zhǎng)短,不能放棄繩墨而求平直,不能不用圓規(guī)而畫(huà)圓,也不能拋開(kāi)矩尺而畫(huà)方形。知道運(yùn)用這些法則,就可以順應(yīng)自然,用簡(jiǎn)單易懂的方法,掌握順逆的常規(guī)。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:愿聞自然奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝說(shuō):我想知道順應(yīng)自然是怎樣的。</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:臨深決水,不用功力,而水可竭也;循堀決衝,而經(jīng)可通也;此言氣之滑澀,血水清濁,行之逆順也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):面臨深溝而放水,不用功力,就可以將水放盡;順著窟窿挖地道,不管地有多堅(jiān)實(shí),就可以開(kāi)通小路。用它們來(lái)比喻說(shuō)明人身之氣有滑有澀,血有清有濁,氣血運(yùn)行有順有逆這些人身的自然。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:愿聞人之黑白、肥瘦、小長(zhǎng)、各有數(shù)乎?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):我想知道人的皮膚黑白、身體胖瘦、身材高矮,在針刺時(shí)有分別嗎?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:年質(zhì)壯大,血?dú)獬溆w革堅(jiān)固,因加以邪,刺此者,深而留之,此肥人也;廣肩腋項(xiàng),肉薄厚皮而黑色,唇臨臨然,其血黑以濁,其氣澀以遲,其為人也,貪於取與;刺此者,深而留之,多益之?dāng)?shù)也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):壯年而且體質(zhì)健壯的人,血?dú)獬渥阃?,皮膚堅(jiān)固,因受外邪而患病,針刺這種人,要深刺而且留針,這是針刺治療肥壯之人的方法。如果是寬肩、腋下厚實(shí)、粗項(xiàng)、肉薄皮厚且膚色發(fā)黑、嘴唇厚大的人,他們血色黑濁不清,他的氣澀且運(yùn)行遲滯,他的為人貪圖獲取和不勞而獲。針刺這種人,要深刺而且留針,多增加針刺的次數(shù)。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:刺瘦人奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):怎樣針刺瘦人呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:瘦人者,皮薄、色少、肉廉廉然,薄唇,輕言,其血清,氣滑,易脫于氣,易損于血;刺此者,淺而疾之。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):瘦人皮薄,血色不足,肌肉消瘦,嘴唇薄,說(shuō)話聲音輕,他的血清稀氣滑,氣容易虛脫,血也容易耗損。針刺這種人,要淺刺,快速出針。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:刺常人奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):怎樣針刺平常不肥不瘦的人呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:視其白黑,各為調(diào)之,其端正敦厚者,其血?dú)夂驼{(diào);刺此者,無(wú)失常數(shù)也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):看他的膚色黑白,分別用不同的刺法調(diào)治。如果是品行端正敦厚的人,他的氣血和調(diào)。針刺這樣的人,不要違背正常的刺法。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:刺壯土真骨者,奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):怎樣針刺壯士呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:刺壯士真骨、堅(jiān)肉、緩節(jié)、監(jiān)監(jiān)然,此人重則氣澀、血濁,刺此者,深而留之,多益其數(shù);勁則氣滑、血清,刺此者,淺而疾之。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):壯士骨骼堅(jiān)固,肌肉堅(jiān)實(shí),關(guān)節(jié)運(yùn)轉(zhuǎn)自如有力,此人如果性情穩(wěn)重,就會(huì)氣行澀且血混濁。針刺這種人,應(yīng)深刺且留針,多增加針刺的次數(shù)。此人如果性情輕浮好動(dòng),就會(huì)氣滑血清。針刺這種人,應(yīng)淺刺且急速出針。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:刺嬰兒奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):怎樣針刺嬰兒呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:嬰兒者,其肉脆、血少、氣弱;刺此者,以毫刺淺刺而疾發(fā)針,日再可也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):嬰兒的肌肉柔軟,血少氣弱,針刺嬰兒,應(yīng)當(dāng)用毫針淺刺而且快速進(jìn)針,一天針刺兩次就可以了。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:臨深決水,奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):臨深決水在針刺上是怎樣解釋?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:血清、氣滑,疾瀉之,則氣竭焉!</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):血清氣滑的病人,如果急用瀉法,就會(huì)導(dǎo)致真氣衰竭。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:循掘決沖,奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):循掘決沖在針刺上是怎樣解釋?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:血濁、氣澀,疾寫(xiě)之,則經(jīng)可通也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):血濁氣澀的病人,如果急用瀉法,就會(huì)使氣能夠通暢。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:脈行之逆順,奈何?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):經(jīng)脈循行的順逆情況是怎樣的?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:手之三陰,從藏走手;手之三陽(yáng),從手走頭;足之三陽(yáng),從頭走足;足之三陰,從足走腹。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):手三陰經(jīng),從心肺走到手指。手三陽(yáng)經(jīng),從手走到頭部。足三陽(yáng)經(jīng),從頭部走到腳趾端。足三陰經(jīng),從腳走到腹部。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:少陰之脈獨(dú)下行,何也?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):唯獨(dú)足少陰經(jīng)下行,這是為什么?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:不然。夫沖脈者,五藏六府之海也;五藏六府皆稟焉!其上者,出于頏顙,滲諸陽(yáng),灌諸精;其下者,注少陰之大絡(luò),出于氣街,循陰股內(nèi)廉,入腘中,伏行骭骨內(nèi),下至內(nèi)踝之后屬而別。其下者,并于少陰之經(jīng),滲三陰;其前者,伏行出跗屬,下循跗,入大趾間,滲諸絡(luò)而溫肌肉。故別絡(luò)結(jié)則跗上不動(dòng),不動(dòng)則厥,厥則寒矣!</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):不是足少陰經(jīng),而是沖脈。沖脈,是五臟六腑匯聚之海,五臟六腑都稟受它的氣血的滋養(yǎng)。沖脈上行支脈,出于上口腔的鼻道,滲入各陽(yáng)經(jīng),灌于陰經(jīng);沖脈下行支脈,灌注于少陰經(jīng)的大絡(luò),出于氣沖穴,順著大腿內(nèi)側(cè),進(jìn)入膝腘窩中,潛行于小腿骨內(nèi)側(cè),下至內(nèi)踝脛骨與跗骨相連處而又別行。沖脈下行支脈,與足少陰經(jīng)并行,滲入三陰經(jīng);下行支脈的前行支脈,潛行出于外踝接近脛骨與跗骨相連處,再下行循著腳背進(jìn)入足大趾間,滲入各絡(luò)脈而滋養(yǎng)肌肉。因此,沖脈在下分出的支絡(luò)淤結(jié)就會(huì)使足背上的脈不跳動(dòng),脈不跳動(dòng)就會(huì)導(dǎo)致衛(wèi)氣不行而成厥逆,出現(xiàn)厥逆就會(huì)感到寒冷。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:何以明之?</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝問(wèn):用什么來(lái)證明是沖脈還是足少陰經(jīng)下行呢?</p><p class="ql-block"> 【原文】歧伯曰:以言導(dǎo)之,切而驗(yàn)之,其非必動(dòng),然后乃可明逆順之行也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】岐伯說(shuō):用言語(yǔ)開(kāi)導(dǎo),用手切足部脈來(lái)驗(yàn)證,若不是足少陰經(jīng)而是沖脈的話,沖脈一定是跳動(dòng)的,然后就可以明白足少陰經(jīng)和沖脈的上下行的逆順關(guān)系。</p><p class="ql-block"> 【原文】黃帝曰:窘乎哉!圣人之為道也,明于日月,微于毫厘,其非夫子,孰能道之也。</p><p class="ql-block"> 【翻譯】黃帝說(shuō):圣人講得這些道理真重要啊!它象日月一樣光明,象毫厘一樣細(xì)致入微,如果不是先生,誰(shuí)能夠講解它呢?</p> <p class="ql-block">李時(shí)銘,男,生于1975年,中醫(yī)世家,中醫(yī)醫(yī)師,中國(guó)針灸學(xué)會(huì)會(huì)員,陜西省中醫(yī)藥專家協(xié)會(huì)會(huì)員,從事中醫(yī)臨床近三十年,針?biāo)幉⒂茫弥我呻y雜癥。</p><p class="ql-block">【電話】188 4029 0778(微信同號(hào))</p><p class="ql-block">【地址】陜西·西安</p> <p class="ql-block">公益,我在行動(dòng)(第2272天)。</p><p class="ql-block">免費(fèi)給(軍人、民警、環(huán)衛(wèi)工人、孤寡老人)平衡針灸!</p>