楚簡(jiǎn)本詩(shī)經(jīng)《漢廣》楚方言釋讀雅樂(lè)鄭聲 <p class="ql-block"><b>【楚簡(jiǎn)本詩(shī)經(jīng)《漢廣》譯文】</b></p><p class="ql-block">南有喬木,不可休思(司);漢有遊女,不可求(莍)思(司)。漢之廣矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p><p class="ql-block">橈(翹)橈(翹)楚(瘏)新(薪),言(諳)刈其楚(瘏);寺(侍)子于歸,言(諳)秣(從禾從萬(wàn)=藶)其馬(傌)。漢之廣矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p><p class="ql-block">橈(翹)橈(翹)楚(瘏)新(薪),言(諳)刈其蔞(瘺);寺(侍)子于歸,言(諳)秣(從禾從萬(wàn)=藶)其駒(拘)。漢之廣矣,不可羕(永)思(司);江之羕(永)矣,不可方思(司)。</p> <p class="ql-block"><b>【楚方言釋讀】</b></p><p class="ql-block">南方有造屋良材喬遷木,不可能永不休止地在山中生長(zhǎng)。漢水上有游離在兩岸之間的出嫁女子,她們不可能永遠(yuǎn)蓄養(yǎng)在父母的家中。漢水滔滔不絕雖廣大呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控在舊河道上流淌。江水雖永久呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控流經(jīng)原來(lái)的地方。</p><p class="ql-block">彎曲變形的病柴,一定會(huì)被棄置的臃腫廢材。待嫁的女子必須早點(diǎn)離家出嫁,一定在蓄養(yǎng)過(guò)大前就要讓婚姻把她分開(kāi)。<span style="font-size:18px;">漢水滔滔不絕雖廣大呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控在舊河道上流淌。江水雖永久呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控流經(jīng)原來(lái)的地方。</span></p><p class="ql-block">彎曲變形的病柴,一定會(huì)被棄置的痀僂廢材。待嫁的女子必須早點(diǎn)離家出嫁,一定在蓄養(yǎng)過(guò)老前就要讓婚姻把她拘束。漢水滔滔不絕雖廣大呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控在舊河道上流淌,江水雖永久呀,也不可能永遠(yuǎn)掌控流經(jīng)原來(lái)的地方。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><b>【注釋】</b></p> <p class="ql-block">藶字詳細(xì)解釋?zhuān)涸?shī)中藶表示葶藶,葶藶是一種生長(zhǎng)速度快、茂盛的草木,因此成語(yǔ)“葶藶”用來(lái)形容事物的發(fā)展迅速、蓬勃。它傳遞了事物迅速成長(zhǎng)、繁榮的意義。</p>