留學(xué)生軼事|拱豬幸福的鑰匙 <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">艾哈邁德給我起了個(gè)阿拉伯名字,但發(fā)音對我來說很困難,更別說記住。我只學(xué)會兩句阿拉伯語:“撒拉姆阿雷伊科姆(你好)”、“麻撒拉姆(再見)”,而且經(jīng)常搞錯(cuò),上次在房間見到艾布,我就馬上來了一個(gè)“再見”,他一定感覺納罕,我想。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如果不是余勇提醒,我壓根兒沒有注意到這種場合談“拱豬”是十分忌諱的,原因就不用解釋了。不過艾布似乎并不在乎,先問我“還玩豬拱嗎?噢不,是拱豬,拱豬!”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們一直玩到半夜,朝鮮留學(xué)生張基石想讓我去他房間吃冷面,人太多沒說出口,只是叫我快去他房間給他講電工題。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">艾哈邁德可能是漢語最差的一個(gè),他的詞匯太少了。見我遲遲不出牌,他得意地說“啊,你壞了嗎?你壞了!”等我出一手絕牌,立刻又皺起了眉頭“咳,壞了,壞了,我壞了!”</p>